”Türkçem, benim ses bayrağım”

Faruk ŞÜYÜN
Faruk ŞÜYÜN ODAK [email protected]

"Unutmu?um ana demesini bile, / Öykünmü?üm türküsünü ellerin. / A?zyma bir kara dü?mü?, ba?y?la beni. / Türkçem, benim ses bayra?ym." Fazyl Hüsnü Da?larca’nyn bu dizeleri yyllardyr ezberimdedir. Türkçe konu?an, Türkçe yazan, dilini yabancy dillerin boyunduru?undan kurtarmaya çaly?an herkesin sesidir ustanyn sözcükleri.

Kültürel alandaki ba?ymsyzly?ymyzyn sembolüdür Türkçe; ülkemizin uluslararasy alanda söz sahibi olabilmesinin en önemli etkenlerinden birisidir.

Ben, Türkçe dü?ünüyor, Türkçe konu?up, Türkçe yazyyorum. Onu ya?atmaya, güzelle?tirmeye, zenginle?tirmeye çaly?yyorum. Türkçe’nin benim ve ülkemin ses bayra?y oldu?unun bilincindeyim. Kaybolan her dille birlikte bir kültürün, bir uygarly?yn yitece?inin, ku?aklaryn dilsizle?ece?inin farkyndayym...

Dil ve kültür kirlili?inin getirece?i yykymlaryn bilincinde olan ülkelerden Fransa’nyn dilini, sinemasyny, mutfa?yny yabancy  dil ve kültür saldyrylaryndan korumak için verdi?i mücadeleyi yakyndan izliyorum.

Fransa kendi ulusal synyrlary içinde Yngilizce’ye ambargo uygulayarak kendi ulusal dilini geli?tirmek ve Yngilizce kar?ysynda eritmemek için ysrarly bir biçimde direniyor.

Yeniden ülkemize dönecek olursak, Osmanly döneminde 1869 yylynda çykarylan "Maarif Nizamnamesi" ile yabancylara özel okul açma izni verildi. O tarihten 1915 yylyna kadar bin yedi yüz yirmi dört adet yabancy dille e?itim yapan okul açyldy. Lozan Antla?masy ile bu okullar kapatyldy. Ancak, 1940’laryn ikinci yarysyndan itibaren, yabancy dille e?itim için yapylan baskylar sonucunda, 1953’ten itibaren yeniden bu biçim e?itime geçildi... Yyllar yyllary kovalady, böyle müfredaty olan okullarda okumak, vazgeçilmez bir zorunluluk gibi görülüyor oldu.

Bu noktada, yanly? anla?ylma olmamasy için, yabancy dil ö?renmenin önemi vurgulamak istiyorum. Birkaç dil bilmek günümüz insany için ?art... Sözünü etti?im yabancy dilde e?itimin farky, dili ö?retmekle yetinmeyip söz konusu ülkelerin kültürlerini de benimsetmesi, kendi ülkesinin de?erlerinin farkynda olmayan, ba?kalaryna öykünen nesiller yeti?mesine yol açmasy. Yani ?iirin ikinci dizesi: "Öykünmü?üm türküsünü ellerin". "Batylyla?mak" demek bu de?il... Önce kendi dilimizi çok iyi bir biçimde ö?renmeli, konu?maly ve yazmalyyyz. Ba?ka dillerin verilen e?itim neticesinde çok iyi benimsenen grameriyle Türkçe "ucube" cümleler kurmamalyyyz. Yani beynimiz de Türkçe algylamaly ki, dilimizden Türkçe sözcükler çykabilsin.

Yngilizce veya yary Yngilizce yary Türkçe isimlerin hayatlarymyzda uçu?tu?u ?u yyllarda, kendi kültürüne, diline, tarihine, sanatyna, geleneklerine uzak, toplumuna yabancyla?my? bireylerin sayysy hyzla artarsa, kayyp ku?aklaryn da ço?alaca?ynyn farkynda olmalyyyz.

Türkçe, Türkiye’nin yanysyra bugün dünyanyn pek çok ülkesinde de konu?uluyor. "Vikipedi, Özgür Ansiklopedi"de konu ?öyle anlatylyyor:

"1960'larda i? gücüne ihtiyaç duyan Avrupa kapylaryny büyük ölçüde Türklere açmy? ve Türkiye'den Avrupa'ya yo?un bir göç ya?anmy?tyr. I. Dünya Sava?y sonrasynda Balkanlar'da ya?amaya devam eden Türkler ile birlikte bu insanlaryn sayysy günümüzde neredeyse 6 milyona ula?my?tyr ve büyük bir ço?unlu?unun ana dili Türkçe’dir. Amerika ve Avustralya'da ise yakla?yk 200 bin ki?i Türkçe konu?maktadyr. Böylece Türkçe (Türkiye Türkçesi), Türkiye ve KKTC dahil tüm dünyada ana dil olarak yakla?yk 71 milyon ki?i tarafyndan konu?ulurken, bu sayy Türkiye Türkçesi’ni ikinci dil olarak konu?anlarla birlikte tahminen yakla?yk 80 milyonu bulmaktadyr.

Birle?mi? Milletler E?itim, Bilim ve Kültür Örgütü, 1980'li yyllarda yapty?y ara?tyrma sonucu tüm Türk lehçelerini 250 milyon ki?inin konu?tu?unu ortaya çykardy. Ancak buna Türk lehçelerini ikinci ya da üçüncü dil olarak konu?anlar da dahildi. Aradan geçen çeyrek asyrda Türkçe konu?an nüfus önemli oranda artty. Günümüzde yakla?yk 210 milyon ki?inin Türkçeyi ve di?er tarihi lehçelerini ana dili olarak konu?tu?u üzerinde durulmaktadyr. Buna Türkiye Türkçesi’ni de içeren Türk lehçelerini ikinci veya üçüncü

Yazara Ait Diğer Yazılar Tüm Yazılar