İstanbul Finans Merkezi
Ya böyle olsaydı diye paralel evrenlerin anlatıldığı kitaplar (örneğin 2.Dünya Şavaşını Almanlar kazansaydı) ve filmler (Osmanlı Cumhuriyeti) misali Finans piyasalarının da 1700lerden bugüne Anglo-Saxonların dominasyonu altında değil de Osmanlı-Türkiye dominasyonunda geliştiğini var saydığımızda neler olacaktı?
1-Bushel, pound gibi birimlerle fiyatlanan tahıl ürünleri kile,batman ve dirhem bazında trade ediyor olacaktı.
2-Altın ons bazında değil okka bazında , Londra'da değil Istanbul'da Fix'lenecekti.
3-ABD'de mezbahaya gönderilen sığır vb çiftlik hayvanları verisini takip etmek yerine Kurban bayramlarında talebin ne kadar olacağını ve bayram sonrası ne oranda hayvanın piyasaya geri geleceğini hesaplamamız gerekecekti.
4-İş Yatırım Uluslararası Piyasalar Müdürlüğünde çalışan bir eleman saat 23:00 ABD seansı kapanışına kadar kalmak zorunda olmayacak, JP Morgan Newyork elemanı sabah 2:00'de ofiste olup İMKB'yi takip edecekti.
5-Bernanke doların değerini koruyoruz derken bir ayağı havada mı diye bakmak yerine Erdem Başcı'nın evrak çantası neden çok kalın diye merak edilecekti.
6-Bloomberg-Reuters gibi sistemler yerine Dalkılıç-Akdemir isimli data sistemleri ve Duruöz-Serteser gibi option modelleri, Manukyan Biraderler gibi şirketler olacaktı. Demirci anlamına gelen Ferrari gibi çok havalı kabul edilecekti ve kimse duyduğunda alaycı gülümsemeyecekti.
7-Southsea balonu, Madoff skandalı yerine Banker faciaları finans kitaplarında kendine geniş yer bulacak, Livermore yerine Kastelli bir efsane olarak konumlandırılacaktı.
8-Libor Fix'ing (yaşanan sahtekarlık) Riba olarak adlandırılacaktı. Lombard Rate yerine Galata Oranı hüküm sürecekti.Düyun-u Umumiye bizim bildiğimiz anlamda değil bugün Washington D.C 19 St. denildiğine anlaşılan kurumun niteliğinde bizim kontrolümüzde olacaktı.
9-NYC'ye giden her yatırımcının Wall St. gitmesi ve Federal Hall'un önünde Washington heykelinde foto çektirmesi yerine yabancı traderlar Galataya gelerek Atatürk anıtına gidecekti. City değil Maslak olacaktı.
10-Bir finansal terimi 3 kelime ile Türkçeye çevirmek durumunda kalmak yerine İltizam, Baç, Gevarde gibi terimlerin İngilizcesi 3-4 kelime ile açıklanabilecekti